Keine exakte Übersetzung gefunden für موقف المتكلم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch موقف المتكلم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Président (parle en anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de position.
    الرئيس (تكلم بالانكليزية): استمعنا إلى آخر متكلم شرحا للموقف.
  • M. Sardenberg (Brésil) dit que sa délégation appuie la position adoptée par les orateurs précédents.
    السيد ساردنبرغ (البرازيل): قال إن وفد بلده يدعم الموقف الذي اتخذه المتكلمون السابقون.
  • Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de position.
    الرئيس المشارك (السويد) (تكلم بالانكليزية): استمعنا إلى آخر المتكلمين شرحاً للموقف.
  • La plupart des orateurs ont exprimé l'opposition de leurs pays au recours à la peine capitale, qui constituait en soi une violation du droit à la vie et de la dignité humaine.
    وعبّر معظم المتكلمين عن موقف بلدانهم من استخدام عقوبة الإعدام باعتبارها تشكّل في طبيعتها انتهاكا لحق الحياة وكرامة الانسان.
  • Avant de donner la parole aux orateurs pour expliquer leur vote avant le vote, je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place.
    وقبل إعطاء الكلمة للمتكلمين تعليلا للموقف، أذكّر الأعضاء أن تعليلات التصويت تقتصر على 10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
  • Le Président : Avant de donner la parole aux orateurs pour expliquer leur position, je rappelle aux délégations que les explications de vote ou de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place.
    الرئيس (تكلم بالفرنسية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلاً للموقف، أود أن أذكر الوفود بأن تعليل الموقف تحدد مدته بعشر دقائق وتدلي به الوفود من مقاعدها.
  • La Présidente (parle en anglais) : Avant de donner la parole aux orateurs au titre des explications de position, je rappelle aux délégations que les explications de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place.
    الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلا للموقف، أود أن أذكّر الوفود بأن تعليلات الموقف تقتصر على عشر دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
  • Le Président par intérim (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur au titre des explications de sa position, je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place.
    الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم تعليلا للموقف، أود أن أذكـِّـر الوفود بـأن هـذه التعليلات تقتصر على عشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
  • Tout en réaffirmant sa position qui privilégie le choix et le maintien de l'intégrité territoriale et la souveraineté du Royaume du Maroc, la délégation sénégalaise réitère son appui aux efforts qui visent à faire aboutir le processus de paix au Sahara occidental, pour le plus grand bien de l'ensemble des peuples et pays de la région du Maghreb arabe.
    و أعاد المتكلم تأكيد موقفه القاضى بتفضيل وحدة وتكامل الإقليم تحت سيادة المملكة المغربية، وكرر دعم البعثة السنغالية للجهود الرامية إلى اتمام عملية السلام فى الصحراء الغربية، لما فيه الخير العميم لشعوب ودول منطقة المغرب العربى.
  • Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole aux orateurs qui souhaitent expliquer leur position sur la résolution qui vient d'être adoptée, je rappelle aux délégations que les explications de vote ou de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place.
    الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلا للموقف بشأن مشروع القرار الذي اعتمد من فوره، هل لي أن أذكر الأعضاء بأن تعليلات التصويت أو الموقف تقتصر مدتها على10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.